2 Chronicles 10:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
G2064
V-AAI-3S
ηλθεν
N-PRI
ιεροβοαμ
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G2992
N-NSM
λαος
G4314
PREP
προς
N-PRI
ροβοαμ
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G3588
T-DSF
τη
G5154
A-DSF
τριτη
G3739
CONJ
ως
G2980
V-AAI-3S
ελαλησεν
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G3004
V-PAPNS
λεγων
G1994
V-AAD-2P
επιστρεψατε
G4314
PREP
προς
G1473
P-AS
με
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G3588
T-DSF
τη
G5154
A-DSF
τριτη
Clementine_Vulgate(i)
12 Venit ergo Jeroboam et universus populus ad Roboam die tertio, sicut præceperat eis.
DouayRheims(i)
12 So Jeroboam, and all the people came to Roboam the third day, as he commanded them.
KJV_Cambridge(i)
12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king bade, saying, Come again to me on the third day.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ ἦλθεν Ἱεροβοὰμ καὶ πᾶς ὁ λαὸς πρὸς Ῥοβοὰμ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ, ὡς ἐλάλησεν ὁ βασιλεὺς, λέγων, ἐπιστρέψατε πρὸς μὲ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ.
JuliaSmith(i)
12 And Jeroboam will come, and all the people, to Rehoboam, in the third day, as the king spake, saying, Turn back to me in the third day.
JPS_ASV_Byz(i)
12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king bade, saying: 'Come to me again the third day.'
Luther1545(i)
12 Als nun Jerobeam und alles Volk zu Rehabeam kam am dritten Tage, wie denn der König gesagt hatte: Kommt wieder zu mir am dritten Tage,
Luther1912(i)
12 Als nun Jerobeam und alles Volk zu Rehabeam kam am dritten Tage, wie denn der König gesagt hatte: Kommt wieder zu mir am dritten Tage,
ReinaValera(i)
12 Vino pues Jeroboam con todo el pueblo á Roboam al tercer día: según el rey les había mandado deciendo: Volved á mí de aquí á tres días.
Indonesian(i)
12 Tiga hari kemudian Yerobeam dan semua orang itu kembali menghadap Raja Rehabeam, seperti yang telah diperintahkannya.
ItalianRiveduta(i)
12 Tre giorni dopo, Geroboamo e tutto il popolo vennero da Roboamo, come aveva ordinato il re dicendo: "Tornate da me fra tre giorni".
Lithuanian(i)
12 Kai Jeroboamas ir visa tauta trečią dieną atėjo pas Roboamą, kaip karalius buvo sakęs: “Sugrįžkite pas mane trečią dieną”,
Portuguese(i)
12 Veio, pois, Jeroboão com todo o povo a Roboão, ao terceiro dia, como o rei havia ordenado, dizendo: Voltai a mim ao terceiro dia.